A fortune-teller read my hand.
Bir falcı elimi okudu.
A fortune teller once told Christopher Columbus that he would become a famous man. Columbus, in turn, got angry and demanded his money back - claiming that even a child could state something so obvious.
I recognized the bank teller as the man I had seen in the movie theater.
My son tried to become a rakugo story teller.
Peter is a truth teller.
Soon Christopher Columbus got bored watching the noob toy getting repeatedly self-pwned; he then decided to make a fortune-teller advise him on what to do with such a pointless toy.
That fortune-teller is no better than a liar.
They went to a fortune teller.
Tom went to a fortune teller at the town fair and was told that someone would come into his life whose first name started with "M".
Tom's a terrible joke teller, because he often forgets the punchline.
I feel like telling him what I think of him.
İçimden onunla ilgili düşündüğümü söylemek geliyor.
I'm telling you to shut up.
Çeneni kapatmanı söylüyorum.
If you say so, you are telling a lie.
Öyle söylüyorsan, yalan söylüyorsun.
Why are you telling me all of this?
Bütün bunları bana neden anlatıyorsun?
I knew all along that he was telling a lie.
Başından beri onun yalan söylediğini biliyordum.
Are you telling me that I have to have this finished by tomorrow?
Bana bunu yarına kadar bitirtmek zorunda olduğumu mu söylüyorsun?
Are you honestly telling me you never want to see Tom again?
Bana dürüstçe Tom'u bir daha asla görmek istemediğini mi söylüyorsun?
Do you swear you're telling me the truth?
Bana doğruyu söylediğine yemin eder misin?
Are you telling me the truth?
Bana doğruyu söyler misin?
Are you telling me to stop?
Bana durmamı mı söylüyorsun?
Thank you for telling me the truth.
Bana gerçeği söylediğin için teşekkür ederim.
Are you telling me that I can't go?
Bana gidemeyeceğimi mi söylüyorsun?
Are you sure you're telling me everything?
Bana her şeyi söylediğine emin misin?
Would you mind telling me who you're waiting for?
Bana kimi beklediğini söyler misin?
Would you mind telling me what you're waiting for?
Bana ne beklediğini söyler misin?
Stop telling me what to do. You're not my mom.
Bana ne yapacağımı söylemeyi bırak. Sen benim annem değilsin.
Would you mind telling me what you're doing?
Bana ne yaptığını söyler misin?
Would you mind telling me why you're here?
Bana neden burada olduğunu söyler misin?
Would you mind telling me where you're going?
Bana nereye gittiğini söyler misin?
Did you invite Tom to dinner without telling me?
Bana söylemeden Tom'u yemeğe mi davet ettin?
Is there something you're not telling me?
Bana söylemediğin bir şey var mı?
Is there anything you're not telling me?
Bana söylemediğin bir şey var mı?
I really like telling jokes.
Ben fıkra anlatmayı çok seviyorum.
I suspected that he was telling a lie, but that didn't surprise me.
Ben onun bir yalan söylediğinden şüpheleniyordum, ancak bana sürpriz olmadı.
I'm telling you the truth.
Ben sana gerçeği söylüyorum.
I'm above telling lies.
Ben yalan söylemeyi aştım.
I don't feel like telling her about it.
Benim bu konuda ona canım bir şey söylemek istemiyor.
The computer keeps telling me that "an error has occured", but I already know that!
Bilgisayar bana "bir hata oluştu" demeye devam ediyor fakat bunu zaten biliyorum!
I am telling a story.
Bir hikaye anlatıyorum.
Why are you telling me about hippos all of the sudden? I don't see the connection between that and your twelve red goldfishes.
Birdebire su aygırlarını bana niçin anlatıyorsun? O ve senin on iki kırmızı akvaryum balığının arasındaki bağlantıyı anlamıyorum.
Someone is obviously telling a lie.
Birisi açıkça yalan söylüyor.
We suspect him of telling a lie.
Biz onun yalan söylediğinden şüpheleniyoruz.
He returned home without telling us.
Bize söylemeden eve döndü.
Is there something you're not telling us?
Bize söylemediğin bir şey var mı?
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
Bu önerinin ne tür bir sorun başlatacağını tahmin etmek mümkün değil. Sonuç kesinlikle görecek bir şey olacak.
Why are you telling me this?
Bunu bana niçin söylüyorsun?
I'll probably get in trouble for telling you this, but I don't care.
Bunu sana anlattığım için muhtemelen başım belaya girecek ama umurumda değil.
I don't feel like telling her the truth.
Canım ona doğruyu söylemek istemiyor.
There is no telling what will happen next.
Daha sonra ne olacağını anlatmak yok.
I regret telling you the truth.
Doğruyu söylediğime pişmanım.
I'm not convinced that you're telling the truth.
Doğruyu söylediğine ikna olmuş değilim.
I get the impression that you aren't telling the truth.
Doğruyu söylemediğin kanısındayım.
Fred is always telling lies.
Fred her zaman yalan söylüyor.
Are you telling the truth?
Gerçeği söylüyor musun?
I'm telling the truth.
Gerçeği söylüyorum.
Why does no one believe me when I'm telling the truth?
Gerçeği söylediğimde neden hiç kimse bana inanmıyor?
I swear I'm telling the truth.
Gerçeği söylediğime yemin ederim.
I know you're telling the truth.
Gerçeği söylediğini biliyorum.
Don't make me regret telling you who I really am.
Gerçekten kim olduğumu sana anlattığıma beni pişman etme.
The judge asked the defendant if he knew the difference between telling the truth and telling a lie.
Hakim sanığa doğruyu söyleme ve yalan söyleme arasındaki farkı bilip bilmediğini sordu.
You can't both be telling the truth.
Her ikiniz de gerçeği söylüyor olamazsınız.
I always thought that a heart attack was nature's way of telling you you're going to die.
Her zaman bir kalp krizinin öleceğinizi size söylemenin doğal yolu olduğunu düşündüm.
Have you ever tried telling a joke in French?
Hiç Fransızca fıkra anlatmayı denedin mi?
Jane affirmed that she was telling the truth.
Jane gerçeği söylediğini iddia etti.
He has been telling lies about himself.
Kendi hakkında yalanlar söylüyor.
There is no telling what he is thinking.
Ne düşündüğünü kimse anlayamaz.
There is no telling what will happen.
Ne olacağını tahmin etmek mümkün değil.
There's no telling what'll happen.
Ne olacağını tahmin etmek mümkün değil.
There is no telling when they will come.
Ne zaman geleceğini tahmin etmek mümkün değil.
There is no telling when we will fall ill.
Ne zaman hastalanacağımızı söylemek imkansız.
Why are you telling this to me now?
Neden bunu bana şimdi anlatıyorsun?
He is telling a lie.
O yalan söylüyor.
She was sure the man was telling a lie.
O, adamın bir yalan söylediğinden emindi.
She accused me of telling a lie.
O, beni yalan söylemekle suçladı.
He suspects me of telling a lie.
O, benim yalan söylediğimden şüpheleniyor.
He's good at telling jokes.
O, fıkra anlatmada iyidir.
He kept on telling lies.
O, yalanlar söylemeye devam etti.
I keep telling him to listen, but he won't.
Ona dinlemesini söylemeyi sürdürüyorum ama o dinlemez.
I remember telling her that news.
Ona o haberi söylediğimi hatırlıyorum.
I have absolutely no intention of telling Tom what you've just asked me to tell him.
Ona söylememi istediğin şeyi Tom'a söylemeye kesinlikle niyetim yok.
I'm constantly telling her to behave herself.
Ona sürekli olarak terbiyesini takınmasını söylüyorum.
They accused him of telling a lie.
Onlar onu yalan söylemekle suçladılar.
You are telling it second hand, aren't you?
Onu dolaylı olarak anlatıyorsun, değil mi?
I'm just telling it like it is.
Onu gerçekten olduğu gibi söylüyorum.
Tom has a good reason for not telling Mary what she wants to know.
Onun bilmek istediğini Tom'un Mary'ye söylememek için iyi bir nedeni var.
There is no telling what he will do.
Onun ne yapacağını tahmin etmek mümkün değil.
There is no telling what time he will come.
Onun ne zaman geleceğini tahmin etmek zor.
I remember Tom telling me about the time he and Mary had climbed Mt. Fuji.
Onun ve Mary'nin Fuji dağına tırmandıkları zamanı Tom'un bana anlattığını hatırlıyorum.
It is possible that he is telling a lie.
Onun yalan söylüyor olması mümkündür.
Ray was willing to corroborate Gary's story, but the police were still unconvinced that either of them were telling the truth.
Ray, Gary'nin hikayesini desteklemek istiyordu fakat polisler onların ikisininde gerçeği söylediklerine ikna olmamışlardı.
There's no point telling me "Hi, how are you?" if you have nothing else to say.
Söyleyecek başka bir şeyin yoksa bana "Merhaba, nasılsın?" demenin hiçbir faydası yok.
I've been telling you that all along.
Sana bunu en başından beri söylüyorum.
I've been telling you that for years.
Sana bunu yıllardır söylüyorum.