Every sentence that starts with "I'm not racist, but" is likely to be very racist indeed.
"Ben ırkçı değilim, ama" ile başlayan her cümlenin gerçekten çok ırkçı olması muhtemeldir.
Sentence Number 888,888 will bring its owner years of happiness.
888.888 numaralı cümle, sahibine mutlu yıllar getirecek.
Make a good translation of the sentence that you are translating. Don't let translations into other languages influence you.
Çevirdiğiniz cümlenin iyi bir çevirisini yapın. Diğer dillere yapılan çevirilerin sizi etkilemesine izin vermeyin.
The teacher made me repeat the sentence.
Öğretmen bana cümleyi tekrarlattı.
The teacher interpreted the sentence for us.
Öğretmen bizim için cümleyi tercüme etti.
The man was given a life sentence.
Adama ömür boyu hapis cezası verildi.
I've been given a death sentence.
Ölüm cezası aldım.
Important! You are about to add a translation to the sentence above.
Önemli! Yukarıdaki cümleye çeviri eklemek üzeresiniz.
I've been given a three-year sentence.
Üç yıl ceza aldım.
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.
Bölge başsavcısı iki yıllık cezadan memnun olmadı.
Could you tell me how to delete this sentence?
Bana bu cümlenin nasıl silineceğini söyler misin?
I'm not a sentence. I should be deleted from Tatoeba.
Ben bir cümle değilim. Ben, Tatoeba'dan silinmeliyim.
I don't know what to write in this sentence.
Ben bu cümlede ne yazacağımı bilmiyorum.
I can't make out the meaning of this sentence.
Ben bu cümlenin anlamını çıkaramıyorum.
I suggest a correction to this sentence.
Ben bu cümleye bir düzeltme öneriyorum.
I can't get at the exact meaning of the sentence.
Ben cümlenin tam anlamını ima edemiyorum.
I can describe China, especially in relation to big cities like Beijing, in one sentence - China is a country whose pace of life is both fast and leisurely.
Ben, özellikle Pekin gibi büyük şehirler ile ilgili olarak Çin'i tek bir cümleyle açıklayabilirim. - Çin, yaşam hızı hem hızlı hem de keyifli bir ülkedir.
Repeat each sentence after me.
Benden sonra her cümleyi tekrar et.
In my language, the "," is called comma, the ";" is called semicolon, ":" is called colon, "..." are called ellipsis, and this sentence ends with a period.
Benim dilimde "," virgül, ";" noktalı virgül, ":" iki nokta üstüste, "..." üç nokta şeklinde adlandırılır ve bu cümle bir noktayla biter.
A sentence normally has a subject and a verb.
Bir cümle normal olarak bir özne ve bir yüklem içerir.
One sentence may have multiple meanings in one language.
Bir cümlenin bir dilde birden fazla anlamı olabilir.
Do you know how it feels to translate a hundred similar variations of a sentence?
Bir cümlenin yüzlerce benzer varyasyonlarını çevirmenin nasıl hissettirdiğini biliyor musun?
How do I delete a sentence?
Bir cümleyi nasıl silebilirim?
If you feel there are several possible translations, note that for the same sentence, you can add several translations in the same language.
Bir kaç olası çeviri olduğunu anlarsanız benzer cümleleri not edin, çünkü aynı dilde birkaç çeviri ekleyebilirsiniz.
You have added a comment, not a translation. To add a translation, click on the «ãâа» icon above the sentence.
Bir yorum eklediniz, çeviri değil. Çeviri eklemek için, cümle üzerindeki «あ→?�» simgesine tıklatın.
This is not a sentence.
Bu bir cümle değil.
This sentence is too short.
Bu cümle çok kısa.
This sentence is too long.
Bu cümle çok uzun.
This sentence is not in Italian.
Bu cümle İtalyanca değildir.
Do not delete this example sentence.
Bu cümle örneğini silmeyin.
This sentence isn't written clearly.
Bu cümle açık bir şekilde yazılmadı.
I own this sentence.
Bu cümle bana ait.
This sentence will self-destruct in five seconds.
Bu cümle beş saniye içinde kendi kendini imha edecek.
This sentence contains an error.
Bu cümle bir hata içeriyor.
This sentence seems to be grammatically correct.
Bu cümle dilbilgisi bakımından doğru görünüyor.
This sentence is grammatically correct.
Bu cümle dilbilgisi yönünden doğrudur.
Is this sentence correct, teacher?
Bu cümle doğru mudur öğretmenim?
This sentence is funny.
Bu cümle eğlenceli.
This sentence is fine.
Bu cümle güzel.
This sentence is sad.
Bu cümle hüzünlü.
This sentence is false.
Bu cümle hatalı.
This sentence doesn't mean anything.
Bu cümle herhangi bir anlama gelmiyor.
This sentence is comprised of forty-five letters.
Bu cümle kırk beş harften kurulmuştur.
This sentence needs to be checked.
Bu cümle kontrol edilmeli.
Does this sentence make sense?
Bu cümle mantıklı mıdır?
This sentence doesn't make sense.
Bu cümle mantıksız.
What does this sentence mean?
Bu cümle ne anlama geliyor?
This sentence is boring.
Bu cümle sıkıcı.
This sentence will be translated.
Bu cümle tercüme edilecek.
This sentence isn't wrong.
Bu cümle yanlış değil.
There's a mistake in this sentence.
Bu cümlede bir hata var.
I'd like you to tell me if there are any mistakes in this sentence.
Bu cümlede herhangi bir hata varsa bana söylemeni istiyorum.
You can't replace the comma with a period in this sentence.
Bu cümlede virgülü bir noktayla değiştiremezsin.
The translation of this sentence is a bad translation.
Bu cümlenin çevirisi kötü bir çeviridir.
Can you understand the meaning of this sentence?
Bu cümlenin anlamı anlayabiliyor musun?
The meaning of this sentence is obscure.
Bu cümlenin anlamı belirsiz.
The meaning of this sentence is ambiguous.
Bu cümlenin anlamı müphemdir.
The sentence is free from grammatical mistakes.
Bu cümlenin dilbilgisi hataları yok.
There is a blank space in front of the first letter of this sentence that should be removed.
Bu cümlenin ilk harfinin başında kaldırılması gereken bir boşluk var.
It's quite obscure what this sentence means.
Bu cümlenin ne anlama geldiği çok belirsiz.
This sentence has the wrong flag. It should be changed.
Bu cümlenin yanlış bayrağı var. Değiştirilmesi gerekiyor.
This sentence has only one language.
Bu cümlenin, sadece tek bir dili var.
I can't translate this sentence.
Bu cümleyi çeviremem.
Don't translate this sentence.
Bu cümleyi çevirme.
Translating this sentence will be very easy.
Bu cümleyi çevirmek çok kolay olacak.
No one is allowed to translate this sentence.
Bu cümleyi çevirmek için kimseye izin verilmedi.
I don't want to translate this sentence.
Bu cümleyi çevirmek istemiyorum.
I helped her translate this sentence so many times.
Bu cümleyi çevirmesi için ona birçok defa yardım ettim.
Do not translate this sentence!
Bu cümleyi çevirmeyin!
I didn't catch the sentence.
Bu cümleyi anlamadım.
You can't understand this sentence, can you?
Bu cümleyi anlayamıyorsun, değil mi?
I didn't write this sentence.
Bu cümleyi ben yazmadım.
Make this sentence a little shorter.
Bu cümleyi biraz daha kısalt.
I knew that you would check this sentence very carefully.
Bu cümleyi dikkatle kontrol edeceğini biliyordum.
It took me two hours to memorize this sentence.
Bu cümleyi ezberlemek iki saatimi aldı.
You must be at least eighteen to view this sentence.
Bu cümleyi görmek için en az on sekiz yaşında olmalısın.
Who wrote this sentence?
Bu cümleyi kim yazdı?
How can I change this sentence?
Bu cümleyi nasıl değiştirebilirim?
Don't read this sentence.
Bu cümleyi okumayın.
I don't like this sentence.
Bu cümleyi sevmiyorum.
I'm putting this sentence on Tatoeba and nobody can stop me!
Bu cümleyi Tatoeba'ya ekliyorum ve kimse beni durduramaz!
Could you translate this sentence?
Bu cümleyi tercüme eder misiniz?
Don't translate this sentence.
Bu cümleyi tercüme etmeyin.
You should rewrite this sentence.
Bu cümleyi yeniden yazmalısın.
What did you mean by this sentence?
Bu cümleyle ne demek istedin?
This language has only one sentence.
Bu dilde sadece bir cümle var.
I fucking don't know how to translate this sentence, translate it yourself, everybody deal with their own shit.
Bu kahrolası cümleyi nasıl tercüme edeceğimi bilmiyorum, kendin tercüme et, herkes kendi bokunu temizlesin.
You should omit this word from the sentence.
Bu kelimeyi cümleden çıkarmalısın.
This is a funny sentence.
Bu komik bir cümle.
This is the last sentence I added to the Tatoeba project.
Bu Tatoeba projesine eklediğim son cümledir.
This is a random sentence from Tatoeba.
Bu Tatoebadan rastgele bir cümledir.
The sentence is not grammatically accurate.
Cümle dilbilgisi yönünden doğru değildir.
The sentence is correct, however, I would word it differently.
Cümle doğru ama onu farklı bir biçimde ifade edebilirdim.